Skip to main content

Dewi Sulasikin (bag1)

Dèwi Sulasikin Ing Pawah, Kalayan Sèh Madal.
Dhandhanggula

Bismillahirahmanirrahim

1. ênêngêna kang agung prihatin |
Ki Sèh Madal wau kang kocapa |
kalunta-lunta lampahe |
mêdal sangking wana gung |
tan ana sinêdyèng ati |
tansah awirandhungan |
gènira lumaku |
lamun siyang kapanasan |
lamun udan Ki Madal têlês ing warih |
saya kalunta-lunta ||

2. lampahira pan sampun alami |
Ki Sèh Madal tan ana cinipta |
sêkul kalayan toyane |
iya ingkang cumêngklung |
apan arsa anginum warih |
minta samarga-marga |
datan antuk banyu |
basane kang jinalukan |
dika jaluk marang Dèwi Sulasikin |
puniku sugih toya ||

3. kawarnaa Dèwi Sulasikin |
wanci enjing miyos siniwaka |
kawan dasa parêkane |
pan sami ayu-ayu |
kadya lintang abyor ing siti |
ingkang minôngka wulan |
sang kusuma ayu |
pangagême tan ngapaa |
nyampingira wawulung dhasare mori |
sêmêkan nata brôngta ||

4. angandika Dèwi Sulasikin |
ingsun biyang dalu asupêna |
katone iku mangkene |
dangu gon ingsun alungguh |
ula tampar ingsun tingali |
dangu-dangu kang ula |
têka bisa agung |
angadêg kang ponang sarpa |
kaya-kaya têka mulêt marang mami |
aku nuli dèn untal ||

5. êmban inya pan umatur aris |
inggih gusti kang amindha sarpa |
sayêkti jatukramane |
mèsêm sang liring santun |
apan uwis punagi mami |
benjang yèn ingsun krama |
pasthi milih kakung |
tan arsa kang donya brana |
karsaningsun ing donya tumêkèng akir |
iku wong krama tunggal ||

6. êmban inya umatur wotsari |
yèn kenginga gusti kula têdha |
Ratu Bardangin kemawon |
mèsêm kusuma ayu |
dudu iku kang sun karsani |
bênêr kang kaya sira |
warnanya abagus |
iya iku dadi wisa |
sayêktine ora kêna dèn guroni |
puniku bêbegalan ||

7. pra parêkan tanapi sang dèwi |
lagya eca sami pagunêman |
kêsaru wau praptane |
kyai santri kang rawuh |
minta banyu linggih sarisik |
ponang santri wus tuwa |
warnanira bawuk |
atêtêkên kayu gêrang |
nulya linggih jawabe aminta warih |
mèsêm sang liring sêkar ||

8. iku sapa kang anjaluk warih |
biyang inya padha takonana |
parêkan angrubung kabèh |
ana ambêkta kayu |
kang sawênèh anyangking gitik |
ana kang gawa gêlagah |
padha ting kêracung |
kaki sira jaluk apa |
anauri ki tuwa kula puniki santri |
arsa anuwun toya ||

9. para inya sami anauri |
kaki sira apa kurang toya |
jaba kono banyu bae |
Ki Sèh Madal sumaur |
kula wau minta ing jawi |
ngalèh-ngalèh tan angsal |
datan darbe banyu |
kinèn nuwun mring sang rêtna |
sugihtoya nênggih Dèwi Sulasikin |
kula nulya akesah ||

10. angandika Dèwi Sulasikin |
kêbat sira paringana toya |
mêsakake têmên kuwe |
kaki sapa ranipun |
lawan ngêndi wismanirèki |
kawula Ki Sèh Madal |
wisma kula gunung |
lah ta sira malêbua |
Ki Sèh Madal amicorèng jroning ati |
sêmune kaya-kaya ||

11. Ki Sèh Madal ature aririh |
tiyang gunung botên sagêd sila |
ratu mas ing ngriki mawon |
ya ta sang rêtna ayu |
nulya salin busana adi |
sarwi angêmu waspa |
sang kusuma ayu |
ngandika marang ni inya |
angambila kursi sira dipun aglis | loro katêlu meja ||

12. Ki Sèh Madal ingaturan linggih |
jajar marang sang kusuma rara |
munggèng kursi dhewe-dhewe |
mejane munggèng ngayun |
kang dhaharan kêbak cinawis |
ya ta sang kusuma rara |
têmbungira arum |
ki tamu andika dhahar |
pêpanganan pundi kang dika karsani |
dene sarira kula ||

13. upamine lir bintaro kèli |
sapa bisa anyandhangi ragèngwang |
sayêkti jatukramane |
Ki Sèh Madal umatur |
kamipurun kawula gusti |
kawula lênggah jajar | kalawan sang ayu |
kawula têtiyang nistha |
bokmanawi kawula anênulari |
dhatêng kusuma rara ||

14. angandika Dèwi Sulasikin |
ora kaki kursi linggihana |
yèn tan arsa sira mangke |
lah apa cacadipun |
kêlasane wus sun dhuwiti |
pagene ora lênggah |
sira kaki dhayuh |
yèn tulus tan arsa lênggah |
apa gawe kaki sira praptèng ngriki |
apa sun bubrah lungkrah ||

15. Ki Sèh Madal aturira manis |
tiyang gunung tan sagêd asila |
ratu mas ing ngriki mawon |
Ki Madal malih matur |
sangêt ajrih kula jajari |
wangsul kusuma rara |
ingkang rupi banyu |
punika toya punapa |
anauri sira Dèwi Sulasikin |
dede banyu sumbêran ||

16. Ki Sèh Madal amicorèng ati |
bocah iki pan iya sêmbada |
dhasare ayu rupane |
tur manis têmbungipun |
sasolahe karya gung brangti |
sun duga sang dyah rara |
yèn sinêrêk kayun |
yêktinira pan sumarah |
kusumèng dyah sakarsa-karsa umiring |
dene sun wong wus tuwa ||

17. Ki Sèh Madal dangu datan angling |
apan tansah amicorèng nala |
dèn wolak-walik pikire |
ewuh têmên tiningsun |
bocah iki yèn sun jatèni |
kawruh ingsun kang nyata |
tan wande ing besuk |
ing donya praptèng ngakherat |
bocah iki nora wurung angrubêdi | iki kusuma rara ||

18. Ki Sèh Madal aturira manis |
gih punika datan kêna asat |
sajatine dika kuwe |
sipat jalal puniku |
ingkang rupi banyu puniki |
de kadadianira |
ni mas sang lir santun |
dadi otot gagêlangan |
inggih daging sipate Allah sayêkti |
sang dyah ngusap srinata ||

Comments

Popular posts from this blog

Makna Kembang Setaman

MAKNA BUNGA " kembang staman "  dalam Sesaji Jawa  Kembang setaman versi Jawa" terdiri dari beberapa jenis bunga Yakni : Mawar, Melati, kanthil & Kenanga. Mengenal Berbagai Simbol Penghormatan Dalam falsafah hidup Jawa, berbakti kepada kedua orang tua dan para leluhur yang menurunkan adalah suatu ajaran yang diagungkan. Orang Jawa yang memahami hakekat hidup, tentunya akan sangat memahami apabila kesuksesan lahir dan batin tak akan bisa diraih apabila kita menjadi seorang anak atau generasi penerus yang durhaka kepada orang tua dan para leluhur yang menurunkannya. Ungkapan rasa berbakti, tidak hanya diucapkan dalam ikrar doa-doa puji-pujian yang ditujukan kepada leluhurnya. Salah satu wujud konkrit rasa berbakti tersebut adalah berupa sesaji, yang dimaksud sebagai persembahan atas segala rasa hormat dan rasa terimakasih tak terhingga kepada para leluhur yang telah wafat yang mana semasa hidupnya telah berjasa memberikan warisan ilmu, harta-benda, dan lingku...

Negarakertagama (Sansekerta)

Negarakertagama   Kitab Negarakertagama ini terdiri dari 98 Pupuh (Bagian dalam penulisan menggunakan media daun lontar) dan terdiri dari 2 bagian yang sama-sama setiap bagiannya tersebut terdiri dari 49 Pupuh. Berikut bagian dari pupuh-pupuh tersebut :  Bagian I -7 Pupuh tentang Raja dan Keluarganya -9 Pupuh tentang Kota dan Wilayah Majapahit -23 Pupuh tentang Perjalanan Raja keliling ke Lumajang -10 Pupuh tentang Silsilah Raja Majapahit Bagian II -5 Pupuh tentang perburuan Raja di Hutan Nandawa -5 Pupuh tentang perjalana pulang Raja ke Majapahit -1 Pupuh tentang oleh-oleh yang dibawa pulang dari berbagai daerah yang dikunjung -10 Pupuh tentang perhatian kepada leluhur -2 Pupuh tentang kematian Gajah Mada -10 Pupuh tentang bangunan-bangunan suci di Jawa dan Bali -9 Pupuh tentang upacara berkala -7 Pupuh tentang pujangga pemuja raja(Tentang diri Prapanca) NEGARA KERTAGAMA PUPUH 1-7 [Pupuh 1]     om nathaya namostu te stutinin atpada ri pada bhatara nityaça,...

Filosofi Jawa

Orang Jawa pada jaman dahulu selalu mempergunakan FILOSOFI/ UNEN-ENEN untuk menata kehidupan sehari-hari. Dan menerapkannya, maka dari itulah orang Jawa kuno terlihat lebih SANTUN daripada orang Jawa sekarang yang sudah terpengaruh oleh MODERNISASI, yang lebih mengutamakan EGO  daan kesenangan diri sendiri karena hanya mempelajari ilmu di bangku sekolah saja. Mungkin perlu adanya pembelajaran pada anak muda sekarang tentang MAKNA DAN ARTI HIDUP yang sejati dengan bantuan Filosofi Jawa Kuno. Sering terdengar perkataan yang terlontar dari orang-orang Jawa tua untuk anak2 muda sekarang WONG JOWO NANGING ORA JAWANI  yang artinya Orang Jawa tetapi tidak mengerti dan memahami makna dan tatanan kebaikan .  Di bawah ini sedikit dari Filosofi Jawa yang mungkin bisa mengingatkan dan membuka hati kita semua tentang keindahan FILOSOFI JAWA  yang masih cocok untuk diterapkan di sepanjang jaman. Ngluruk Tanpa Bala, Menang Tanp...